Idle on Demand
Er brandt nog steeds een licht …
Er brandt nog steeds een licht Door een ruit
Excuseer je naar je wilt mar de geister bruut?
So my Flemish ain’t that good …
Hoe, I’d like it so if I could;
Hence I’ll settle for a fence
Just before I make amends
My intention was perhaps too clear;
It went out the window far too near ..
Are we still friends?
© Omecronon12 2023
Views: 754
I’m trying to understand that Flemish couplet without using Google Translate.
Something like:
There’s still always a light burning through a…. something…
Would you excuse my brutish mind?…???…
It’s not nice to call a woman a “hoe” in English. Especially in American English.
What happened to you, Omecronon? You still around?
Hello there! The hoe is surely Dutch.
I Lost correspondence with Nicoletta and since Then I haven’t been active. Living a surviving life relly trying to focus in living, which is Hard enough. It has been a lot of turmoil in My Little life. We Will see. I don’t feel apt for a comeback att present though
Sorry to hear that, mate. Covid has been a huge pain in the arse for all of us, of course.
I hope you get back on your feet soon. Would be great to have you around again.
Oh Well. I refute covid-19. That’s too easy and it is more a threat to the feeedom of speech than anything else. Mine is more personal and moreover I don’t have anything to write these days. I am trying to figure out something to write as a Short novel or so but My mind is completely jammed