Lying at the Gate (Auschwitz)

An oldie, reworked.


“Lasciate ogne speranza, voi ch’intrate.”
Dante Alighieri

I stand at the gate in front of Auschwitz.

My knees begin to wobble. Then they begin to buckle.

Soon, I have no legs to stand on and I am sitting on them.

I go to raise my fist, but my muscles are too weak to lift my arm.

I try to look up, but I am blinded by blackness.

I want to speak, but I have lost my voice.

Finally, my body collapses,

Like a bag of bones.

Two Polish people come to my rescue.

They carry me off in a stretcher. “Too much heat!” they say in Polish.

As they are carrying me off, a voice in my fevered brain spoke:

‘Wir haben überlebt.

Wir haben alles verloren,

Aber überlebt.

Ausgerechnet wir.’

(‘We survived.

We lost everything,

But we survived.

We, of all people.’)

 

© shywolf 2019
Views: 1200
critique and comments welcome.

6
Leave a Comment

3 Comment threads
3 Thread replies
2 Followers
 
Most reacted comment
Hottest comment thread
4 Comment authors
ShywolfAlfie_ShoygerMikeverdiIonicus Recent comment authors
  Subscribe  
Notify of
Ionicus
Member

Very poignant, Glenn.
The memories of those harrowing events can have traumatic effects.

Mikeverdi
Member

Indeed, I agree with luigi. I feel privileged to never have suffered a war, yet they flourish all around us. Your work reminds us of the horror of one.
Mike

Alfie_Shoyger
Member

“We survived. We lost everything, But we survived. We, of all people” in German would be:

“Wir haben überlebt.
Wir haben alles verloren,
Aber überlebt.
Ausgerechnet wir.”

I don’t understand what you wrote.

Flag Content